《易經》被評為在法國最有影響的十部中國書籍之一

《易經》被評為在法國最有影響的十部中國書籍之一


 中新社北京3月25日電 (記者 應妮)在中法建 交50周年和國家 主 席習 近 平訪問法國之際,“在中國最有影響的十部法國書籍”和“在法國最有影響的十部中國書籍”25日在北京揭曉。

  《論法的精神》《社會契約論》《荼花女》《悲慘世界》《高老頭》《約翰克里斯朵夫》《紅與黑》《小王子》《基督山伯爵》《舊制度與大革命》入選“在中國最有影響的十部法國書籍”;《論語》《孫子兵法》《道德經》《易經》《水滸》《西遊記》《駱駝祥子》《魯迅小說集》《酒國》《家》入選“在法國最有影響的十部中國書籍”。

  來自各領域的40位中國專家評委對“在中國最有影響的十部法國書籍”投了票。而來自各方面的法國專家評委,對“在法國最有影響的十部中國書籍”投了票。如法國教育部漢語總督學白樂桑對其領導的“法國漢語教師協會”的207位會員進行了問卷調查,收到了200位會員的回復。莫言小說的第一位法文譯者、著名翻譯家林雅翎,法國著名歷史學家、《園明圓大動難》一書的作者布里賽等人也都投過票。

  該評選活動是由光明日報社與中國外文局聯手開展的公共外交活動。 來源:中國新聞網


    在法國最有影響的十部中國書籍

 

《論語》

《孫子兵法》 孫子 著

《道德經》 老子 著

《易經》

《水滸》 施耐庵 著

《西遊記》 吳承恩 著

《駱駝祥子》 老舍 著

《魯迅小說集》 魯迅 著

《酒國》 莫言 著

《家》 巴金 著


    近日,《易經》(《周易》)被評為“在法國最有影響的十部中國書籍”之一。

    《易經》是中國最古老的文化經典、智慧經典,也是世界優秀文化的重要組成部分。《易經》早已走向世界,走向全球,成為國內外學術研究的重要課題,成為世界文明對話的重要課題,成為中外文化相互交流、相互理解、相互融會的重要橋樑。《易經》作為中法文化交流的組成部分,很早就傳播到了法國。17至18世紀,伴隨着“中國熱”在法國興起,一批法國耶穌會士來到中國,其中,金尼閣成為西方最早的《易經》翻譯者。隨後,白晉、傅聖澤、馬若瑟、劉應、湯尚賢、雷思孝等耶穌會士對《易經》相繼展開了進一步的翻譯和研究工作,構成了這一時期《易經》西傳的核心,在歐洲產生了廣泛而深刻的影響,也為法國漢學的創立和《易經》在法國的傳播奠定了堅實的基礎。法國對《易經》的關注和研究已有三百多年的歷史,至今依然熱度不減。我們相信,《易經》將以其巨大的文化輻射力和精神感召力,在中法文化交流中扮演越來越重要的角色,發揮越來越顯著的作用。



資料連接: 法國周易學家以易談兵妙趣橫生――訪法國著名《周易》學家夏漢生




    圖為法國著名《周易》學家夏漢生 王小鳳 攝 
 

    中新網巴黎7月18日電題:法國周易學家以易談兵妙趣橫生――訪法國著名《周易》學家夏漢生